top of page

Shabbat Parashat Haazinu - 5785

Shabbat Parashat Haazinu - 5785


Rabbi Hal Miller



  Like an eagle arousing his nest, hovering over his young, he spreads his wings,


  he takes it, he carries it on his pinions. [Devarim 32:11]



Our verse refers to God, describing Him as "like an eagle". The word 'hovering' then


becomes problematic as it implies that God is physical in order to hover over


something. How should we understand this word in the context here?



The dictionary definitions of racheif include hover, flutter, tremble, shiver, shudder,


quiver, shake and sweep over. In Tanach we find the word in Yirmiyahu [23:9] where


it refers to "all my bones tremble", and in the most well-known place, Bereishit [1:2]


"ruach Hashem hovered over the surface of the waters". This latter verse seems


directly relevant to our verse here, as it also refers to God. There the hovering refers to


ruach, in our verse to nesher. What is it about these two references that explain the


verses without the potential anthropomorphism?



Rashi gives a simple explanation that in both cases God is covering, "touching" but not


touching. He explains that what was hovering in Bereishit was the Throne of Glory, that


the ruach was supporting it in the air. Ibn Ezra says that in both cases it refers to a matter


of covering by the Clouds of Glory. Most commentators concentrate on the words around


our word to explain it.



In Bereishit, "ruach Hashem" can be translated as the wind of God, the spirit of God, the


breath of God, or according to Sforno the energy of God. If we understand it as wind, as


Onkelos, we avoid the anthropomorphisms. Torah Temimah uses "swept over" for our


word, that the wind passes over the waters. Onkelos translates it as "blowing wind" which


Radak explains is the process of drying out the waters to create land. Sforno is close to


this, that ruach is the energy that God uses to "activate the atmosphere". Perhaps that


also explains the translation of ruach as spirit, that it is God's angel acting rather than


God Himself.



Rav Hirsch defines it as breath of God, which differs from wind in that the breath infuses


life into previously lifeless matter. At this point, nothing else existed, but next God says,


"Let there be light" to advance Creation. Rav Soloveitchik brings us back to our question by


noting that each of these explanations of ruach implies motion, that God is dynamic and


never resting.



How does all this from Bereishit help us understand the word here in Devarim? Most of the


commentators concentrate on the word ya'ir, arousing. The eagle does not swoop down and


grab its young from the nest to transport them, rather hovers over the nest, flapping its wings


to awaken the chicks and give them an opportunity to prepare. As Rav Hirsch describes it, the


chicks then fly up to the parent and take a seat over its wings. This is the key to the analogy,


that God is calling to us to arouse ourselves, to fly up to Him and allow Him to do for us. He


does not grab us nor touch us, rather gives us the opportunity to act to raise ourselves.



Like His hovering over the waters enable positive development in Creation, so too hovering

over His children enables them to grow. Like in Creation where the earth had to "bring forth"

on its own, here, like the eagle, it falls to us to act for our own advancement, not just sit around

waiting for God to do everything as some religions claim. The hovering is God waiting for us to

do our hishtadlut, our effort in the partnership.




Hal Miller


Comentarios


Featured Posts
Check back soon
Once posts are published, you’ll see them here.
Recent Posts
Search By Tags
Follow Us
  • Facebook Classic
  • Twitter Classic
  • Google Classic
bottom of page