Shabbos Parashas Pinchas - 5780
Shabbos Parashas Pinchas - 5780
Rabbi Hal Miller
Therefore say behold, I give him My covenant of peace. [Bamidbar 25:12]
After Pinchas killed Zimri and Cozbi, God tells our verse to Moshe. It seems oddly
worded. In Hebrew it reads, l'chein hineni notein lo et briti shalom. The only word
that the commentators all seem to agree upon is 'lo', him, to refer to Pinchas. So
what about the rest? Who is Moshe supposed to say this to? What is a covenant
of peace and how is it different from what we have seen thus far?
Both Targum Onkelos and Targum Yonatan say that the verse should be read as,
"Behold, I decree for him My covenant of peace," with decree vice give. What that
does is change this covenant from a gift to something earned. This is in contrast to
what Rashi says, that it is like one who wishes goodness and graciousness to another
who has done him a favor, that this giving is an expression of friendship. Onkelos
finds it to be reward for action, which does seem to be in context.
Rav Hirsch transcribes it as, "Therefore proclaim it. See I give him My covenant,
peace." In this explanation, the purpose shifts from what is being given to publicizing
the message to the rest of the nation. Hirsch says, "Make it known generally and
let everybody take it to heart" presumably referring to the faith of Pinchas. Rav
Hirsch also defines what the covenant is: peace, not a covenant of peace, but
peace itself.
Ramban understands our verse to refer to informing Israel that Pinchas would, from
this time forward, be a full-fledged Kohen, and that people should accept him so, thus
Moshe is addressing the nation. But not everybody agrees. Talelei Oros, for example,
reads it that God wanted Moshe to tell Pinchas about the reward he had earned, and
it had nothing to do with telling anyone else. He also understands that Moshe should
have been the one to intervene with Zimri, but he stood by idly. When Pinchas stepped
forward, God wanted Moshe to be the one to carry the message to Pinchas since he,
Moshe, had failed to accomplish it.