Shabbos Parashas Naso - 5779
Shabbos Parashas Naso - 5779
Rabbi Hal Miller
They shall place My Name upon the children of Israel and I shall bless them.
[Bamidbar 6:27]
In verse 23, God directs Moshe to command Aharon and his sons to bless the
people, then in 24-26 is what they are to say. Our verse follows with what sounds
like a summary of events rather than a command. The phraseology seems
confused and disjointed on the surface so there must be something deeper.
Who is the "them" that God is going to bless when it says, "and I shall bless them"?
In context, the "they" in "they shall place" refers to the Kohanim, but the object of
the sentence is the children of Israel. Why does the verse begin with an action for
the Kohanim but end with an action for God, "I shall bless them"?
The Gemora in Chullin [49a] addresses these questions. R'Yishmael tells us that
the first part of our verse commands the Kohanim to bless the people, and the
second part says that afterward, God will bless the Kohanim. R'Akiva says the
Kohanim bless the people and God affirms their blessing. According to R'Akiva,
righteous people do in fact bring blessing into this world, including to themselves,
but R'Yishmael thinks that the righteous cannot cover themselves, so God must
bless them separately.
Onkelos translates our verse, "They shall put the blessing of My name upon the
Israelites and I will bless them." This seems to be a middle course, where the
Kohanim are doing preparatory work, placing the "blessing of My name" on the
people, then God comes along to implement the blessing.
Rashi brings R'Yishmael's, R'Akiva's, and Onkelos' views as alternatives.
But these views are not universally held. Rav Hirsch, following Rambam, says,
"The Kohanim do not bless Israel, their words have no power of conferring
blessing, their mission is only to place His name upon the children of Israel, and
God will bless." This is an expansion of what Onkelos is saying. Not only is the
task of the Kohanim only to do the setup, but the Kohanim themselves, and in
fact all humans, do not have the ability to actually bless. This is at least a partial
refutation of the Gemora, although with some effort we can read the Gemora in
a way that comes close. Talelei Oros brings the Yerushalmi [Gittin 5:8], "Who
blesses you? Is it not I who bless you? And thus is it written, 'And I shall bless
them'." Sifre agrees, specifying that the Kohanim are not allowed to say that it
is they who bless the people.
Abarbanel, interprets in verse 23, amor lahem, not as "say to them", rather "say
for them", both perfectly correct grammatically. This changes the concept of
Kohanim blessing the people to Kohanim asking God for a blessing on behalf
of the people, and fits with the Yerushalmi and Sifre.
Nechama Leibowitz goes to lengths in opposition to the opinions in Chullin and
in support of the Yerushalmi, Rambam, Rav Hirsch, and Abarbanel. She then
asks why we would need Kohanim at all if the blessing actually only stems from
God? She answers with a list of places where we are taught our responsibility
to act in cooperation with God, and says that our parsha is an example showing
the requirement for hishtadlus, doing our part as though it depended upon our
hand while knowing that it really all depends on God.